<<
"Com a terra"
 
O poema a seguir foi escrito por Rashed Hussein e aparece em seu volume de poesia completa, Al-A`mal al-Shi`riyya, que foi publicado originalmente em 1990. Uma tradução do poema de árabe para o inglês (feita por Sinan Antoon) pode ser conferida no jadaliyya.com
 
A terra se aproxima de mim
bebe de mim
deixa seus pomares comigo
para se tornar uma bela arma
defendendo a mim
 
Mesmo quando durmo
a terra se aproxima de mim
em meus sonhos.
Eu contrabandeio
seu thymus selvagem
entre exílios
eu canto suas pedras
eu até mesmo transpirarei sangue
das minhas veias
para beber suas notícias
para que a terra se aproxime de mim
deixe uma pedra de amor comigo
para ser defendida
e para me defender
 
Quando eu a retribuir
a abraçarei mil vezes
eu a adorarei mil vezes
eu celebrarei seu casamento em minha fronte
nos seixos de exílios
e nas ruinas das prisões
 
Eu beberei dela
ela beberá de mim
para que a Galileia continue
beleza, luta e amor
defendendo ela
defendendo a mim
 
Eu vejo a terra;
um luto que virá
e a terra se aproximará de mim
 

MUTUAL FILMS